STANDARD-VERKAUFSBEDINGUNGEN FÜR VERBRAUCHER
Version: 1. September 2022
1. Interpretation
1. 1 Die folgenden Definitionen haben folgende Bedeutung:
„der Kunde“ |
bezeichnet die Person, die Waren vom Lieferanten kauft; |
„Ereignis höherer Gewalt“ |
bezeichnet ein Ereignis, das außerhalb der angemessenen Kontrolle des Lieferanten liegt, einschließlich Streiks, Aussperrungen oder andere Arbeitskämpfe (unabhängig davon, ob die Belegschaft des Lieferanten oder einer anderen Partei beteiligt ist), Ausfall eines Versorgungsdienstes oder Transportnetzes oder höhere Gewalt , Krieg, Aufruhr, Unruhen, böswillige Beschädigung, Einhaltung von Gesetzen oder behördlichen Anordnungen, Regeln, Vorschriften oder Anweisungen, Unfall, Ausfall von Anlagen oder Maschinen, Feuer, Überschwemmung, Sturm, Unfähigkeit, Materialien oder Artikel außer zu erhöhten Preisen zu beschaffen oder Verzug von Vertretern, Lieferanten oder Subunternehmern; |
„die Waren“ |
bedeutet die Waren, die der Lieferant dem Kunden gemäß diesen Bedingungen liefern soll; |
„der Lieferant“ |
bedeutet HBD Skincare Distribution SL. Firmennummer B40545261, ein in Spanien registriertes Privatunternehmen mit der eingetragenen Geschäftsadresse Avenida Fausto Caruana 37 Oficina 3028, Edificio L’epicentre, Puerto de Sagunto, 46520 Valencia; |
„diese Bedingungen“ |
bezeichnet diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen in der jeweils gemäß Klausel 2 geänderten Fassung. 2; |
„Arbeitstag“ |
bezeichnet einen Tag, der kein Samstag, Sonntag oder gesetzlicher Feiertag in Spanien und der EU ist. |
1. 2 Die Auslegungsregeln dieser Klausel 1 gelten in diesen Bedingungen.
1. 3 Klauselüberschriften haben keinen Einfluss auf die Auslegung dieser Bedingungen.
1. 4 Sofern keine gegenteilige Absicht vorliegt, ist ein Verweis auf eine Klausel ein Verweis auf eine Klausel dieser Bedingungen.
1. 5 Sofern nicht anders angegeben, ist ein Verweis auf ein Gesetz ein Verweis auf das Gesetz in seiner jeweils gültigen Fassung unter Berücksichtigung etwaiger Änderungen, Erweiterungen, Anwendungen oder Neuinkraftsetzungen und umfasst alle untergeordneten Gesetze, die zum jeweiligen Zeitpunkt in Kraft sind und gemäß diesem Gesetz gelten Es.
1. 6 Eine Person umfasst eine Körperschaft oder eine nicht eingetragene Körperschaft.
1. 7 Schriftlich oder schriftlich umfasst Faxe, nicht jedoch E-Mails.
1. 8 Jede Verpflichtung einer Person in diesen Bedingungen, etwas nicht zu tun, schließt die Verpflichtung ein, dieser Sache nicht zuzustimmen oder zu erlauben, dass sie getan wird.
1. 9 Sofern der Kontext nichts anderes erfordert, (a) schließen Wörter im Singular den Plural und im Plural den Singular ein und (b) schließt eine Bezugnahme auf ein Geschlecht auch eine Bezugnahme auf die anderen Geschlechter ein.
1. 10 Alle Wörter, die auf die Begriffe „einschließlich“, „einschließen“, „insbesondere“ oder „zum Beispiel“ oder ähnliche Ausdrücke folgen, sind als illustrativ zu verstehen und schränken den Sinn der Wörter vor diesen Begriffen nicht ein.
2. Grundlage des Verkaufs
2. 1 Der Lieferant schließt Verträge ausschließlich zu diesen Bedingungen ab, und die Annahme einer Bestellung eines Kunden durch den Lieferanten erfolgt auf der Grundlage dieser Bedingungen und hat Vorrang vor allen anderen Geschäftsbedingungen, die der Kunde in seiner Bestellung oder in etwaigen Verhandlungen festgelegt oder aufgenommen hat oder die es sind durch Handel, Sitte, Praxis oder Geschäftsgang impliziert.
2. 2 Abweichungen oder Zusicherungen sind für den Lieferanten nur dann verbindlich, wenn sie von einem autorisierten Mitarbeiter des Lieferanten schriftlich bestätigt werden.
2. 3 Jedes vom Lieferanten abgegebene Angebot stellt kein Angebot dar und ist nur für einen Zeitraum von 30 Tagen ab dem Ausstellungsdatum gültig.
2. 4 Ein Vertrag über den Verkauf von Waren kommt erst dann zustande, wenn der Lieferant eine „Auftragsbestätigung“ ausgestellt hat.
2. 5 Bei der Bestellung von Produkten zur Lieferung außerhalb der EU können für den Kunden Einfuhrzölle und Steuern anfallen, die erhoben werden, sobald das Paket den angegebenen Bestimmungsort erreicht. Etwaige zusätzliche Kosten für die Zollabfertigung sind vom Kunden zu tragen. Der Lieferant hat keinen Einfluss auf diese Gebühren. Die Zollbestimmungen variieren stark von Land zu Land, daher sollte sich der Kunde für weitere Informationen an sein örtliches Zollamt wenden. Bitte beachten Sie außerdem, dass der Kunde bei der Bestellung als eingetragener Importeur gilt und alle Gesetze und Vorschriften des Landes einhalten muss, in dem die Produkte empfangen werden sollen. Die Privatsphäre der Kunden ist wichtig: Internationale Kunden sollten sich darüber im Klaren sein, dass grenzüberschreitende Lieferungen der Öffnung und Kontrolle durch die Zollbehörden unterliegen.
2. 6 Der Lieferant verkauft keine Produkte zum Kauf durch Kinder. Wenn der Lieferant Kinderprodukte verkauft, sind diese nur für den Kauf durch Erwachsene bestimmt. Wenn der potenzielle Kunde unter 18 Jahre alt ist, kann er oder sie Bestellungen nur über einen Elternteil oder Erziehungsberechtigten aufgeben.
3. Die Waren
3. 1 Der Lieferant behält sich das Recht vor, Ersetzungen und Änderungen an den Spezifikationen der Waren vorzunehmen, sofern dies ihre Leistung nicht wesentlich beeinträchtigt.
3. 2 Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, ist der Lieferant nicht der Hersteller der auf seiner Website verkauften Produkte. Während der Lieferant bestrebt ist, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf seiner Website korrekt sind, können die tatsächlichen Produktverpackungen und -materialien andere und/oder detailliertere Informationen enthalten als die auf seiner Website angezeigten. Sämtliche Informationen zu den Produkten auf der Website des Anbieters dienen ausschließlich Informationszwecken. Der Lieferant empfiehlt dem Kunden, sich nicht ausschließlich auf die auf seiner Website bereitgestellten Informationen zu verlassen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die den Waren beiliegen.
4. Preis
4. 1 Der Preis der Waren entspricht dem auf unserer Website angegebenen Preis und versteht sich inklusive der jeweils geltenden Mehrwertsteuer.
4. 2 Wenn Transport-, Versicherungs-, Lager- oder andere Kosten separat vom Warenpreis ausgewiesen werden, sind sie dennoch vom Kunden gleichzeitig zu zahlen, als ob sie Teil des Preises wären, und werden für die Zwecke dieser Bedingungen als solche behandelt .
4. 3 Der Lieferant stellt dem Kunden bei der Lieferung oder danach eine Rechnung.
5. Stornierung
5. 1 Der Kunde hat ein Widerrufsrecht (Widerrufsfrist) gemäß den Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations 2013, sofern keine der Ausnahmen zutrifft. Das gesetzliche Recht, die Bestellung ohne Angabe von Gründen zu stornieren, gilt innerhalb von 14 Tagen ab dem Tag, an dem der Kunde die bestellte Ware erhalten hat (oder die letzte Lieferung einer Lieferung, wenn es sich um separat gelieferte Waren handelt, mit Ausnahme von Abonnements) oder ab dem Tag, an dem der Kunde die bestellte Ware erhalten hat der Vertragsschluss, bei Leistungen oder digitalen Inhalten, die nicht auf einem körperlichen Datenträger (z.B. G CD oder DVD). Der Kunde muss den Lieferanten über die Entscheidung, die Bestellung zu stornieren, informieren. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass der Kunde (a) die Mitteilung vor Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist absendet und (b) die Sache innerhalb von 14 Tagen nach Mitteilung der Widerrufsentscheidung zurücksendet. Die Kosten der Rücksendung der Ware trägt der Kunde. Ausgenommen von diesem gesetzlichen Widerrufsrecht sind Waren, die:
5. 1 1 sind eingeschweißte und/oder versiegelte Datenträger (z. G CDs, DVDs und Software-CD-ROMs), sofern der Kunde sie geöffnet hat (d. h. e Schrumpffolie oder Sicherheitssiegel gebrochen);
5. 1 2 haben eine kurze Haltbarkeitsdauer (zum Beispiel frische Lebensmittel);
5. 1 3 sind aus gesundheitlichen oder hygienischen Gründen nicht zur Rückgabe geeignet, wenn sie nach der Lieferung vom Kunden entsiegelt wurden;
5. 1 4 sind eine Dienstleistung, wenn der Lieferant sie vollständig erbracht hat und der Kunde bei der Bestellung akzeptiert hat, dass der Lieferant mit der Lieferung beginnen kann und dass der Kunde sie dann nicht mehr stornieren kann, sobald die Lieferung begonnen hat;
5. 1 5 sind die Bereitstellung digitaler Inhalte (z. G Apps, digitale Software, E-Books, MP3), die nicht auf einem materiellen Datenträger (z. B. G nicht auf einer CD oder DVD), wenn der Kunde bei der Bestellung akzeptiert hat, dass der Lieferant mit der Lieferung beginnen kann und dass der Kunde die Bestellung dann nicht mehr stornieren kann, sobald die Lieferung begonnen hat;
5. 1 6 sind die Lieferung von Zeitungen, Zeitschriften oder Magazinen (mit Ausnahme von Abonnementverträgen);
5. 1 7 sind die Lieferung alkoholischer Getränke, deren tatsächlicher Wert von Schwankungen auf dem Markt abhängt, auf die der Lieferant keinen Einfluss hat; oder
5. 1 8 wurden nach den Spezifikationen des Kunden angefertigt, geändert oder eindeutig auf den Kunden zugeschnitten (oder beispielsweise eine gekürzte Hose) und können daher nicht an den Lieferanten zurückgegeben werden.
5. 2 Im Falle einer Stornierung gemäß Ziffer 5. 1 erstattet der Lieferant spätestens 14 Tage nach dem Tag, an dem der Lieferant die Widerrufsmitteilung erhalten hat, alle vom Kunden für die gekauften Waren erhaltenen Zahlungen sowie die Versandkosten für die kostengünstigste vom Lieferanten angebotene Versandart . Dem Kunden werden für diese Rückzahlung keine Entgelte berechnet. Der Lieferant kann die Rückzahlung verzögern, bis er die Waren zurückerhalten hat oder den Nachweis erbracht hat, dass der Kunde die Waren zurückgesandt hat, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Der Kunde muss möglicherweise einen Abzug von der vollständigen Erstattung verlangen, wenn der Wert der zurückgegebenen Waren durch die Handhabung der Waren durch den Kunden, z. B. G für unnötige Schäden an der Verpackung (es sei denn, dies war zur Feststellung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Ware erforderlich).
5. 3 Außer gemäß dem in Klausel 5 enthaltenen Widerrufsrecht. 1 kann der Kunde ohne schriftliche Zustimmung des Lieferanten nicht vom Vertrag zurücktreten. Wenn eine solche Zustimmung erteilt wird, erfolgt sie unter der ausdrücklichen Bedingung, dass der Kunde dem Lieferanten einen angemessenen Betrag für den durch die Stornierung entstehenden Verlust zahlt, sofern nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde. Dieser Betrag muss vom Kunden als akzeptabel bestätigt werden bevor die Kündigung wirksam wird. Die gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben von diesem alternativen Widerrufsrecht unberührt.
6. Zahlung
6. 1 Die Zahlung erfolgt bei der Bestellung der Waren oder gegebenenfalls innerhalb von 7 Tagen nach dem Rechnungsdatum für die Waren. Der Lieferant behält sich jedoch das Recht vor, die Zahlung der Waren vor der Lieferung oder dem Versand zu verlangen. Die Zahlungsfrist ist von wesentlicher Bedeutung für den Vertrag.
6. 2 Im Falle einer überfälligen Zahlung kann der Lieferant dem Kunden unbeschadet aller anderen Rechte des Lieferanten täglich Zinsen auf den überfälligen Betrag in Höhe von 2 % pro Monat berechnen. Diese Zinsen fallen täglich vom Fälligkeitsdatum bis zur tatsächlichen Zahlung des überfälligen Betrags an, unabhängig davon, ob vor oder nach dem Urteil. Der Kunde zahlt die Zinsen zusammen mit dem überfälligen Betrag.
6. 3 Wenn der Lieferant zugestimmt hat, dass die Waren in Raten bezahlt werden können, berechtigt das Versäumnis des Kunden, eine Rate bei Fälligkeit zu zahlen, den Lieferanten dazu, dieses Versäumnis als Rücktritt des Kunden vom gesamten Vertrag zu betrachten, unbeschadet seiner sonstigen Rechte daran Schadensersatz für diesen Verstoß verlangen.
6. 4 Unbeschadet der Bestimmungen von Klausel 6. 1 und jede vereinbarte Ratenzahlungsbasis bei Eintritt eines Ereignisses gemäß Klausel 12. 1 Eine dem Kunden im Rahmen eines Vertrags mit dem Lieferanten eingeräumte Kreditfrist, wann immer diese abgeschlossen wurde, erlischt und die Zahlung für alle Waren ist bei diesem Ereignis unverzüglich fällig oder gilt als fällig.
7. Lieferung
7. 1 Der Lieferant kann in Teillieferungen liefern und jede Lieferung als separaten Vertrag behandeln.
7. 2 Wenn der Lieferant vom Kunden die Rückgabe von Verpackungsmaterial an den Lieferanten verlangt, stellt der Kunde diese Verpackungsmaterialien zu den vom Lieferanten angemessenerweise verlangten Zeiten zur Abholung bereit. Die Rücksendung von Verpackungsmaterial erfolgt auf Kosten des Lieferanten.
7. 3 Wenn ein Datum für die Lieferung der Waren angegeben wird, handelt es sich lediglich um eine Schätzung. Der Zeitpunkt der Lieferung ist nicht ausschlaggebend. Der Lieferant übernimmt keine Haftung für Lieferverzögerungen, die entweder auf ein Ereignis höherer Gewalt oder auf das Versäumnis des Kunden zurückzuführen sind, dem Lieferanten angemessene Lieferanweisungen oder andere relevante Anweisungen zu geben.
8. Eigentumsvorbehalt
8. 1 Das Eigentum an den Waren geht nicht auf den Kunden über, bis der Kunde dem Lieferanten alle Beträge bezahlt hat, die der Kunde dem Lieferanten (im Rahmen dieses oder eines anderen Vertrags) schuldet. Mit Abschluss der Lieferung geht die Ware auf Gefahr des Kunden über.
8. 2 Bis das Eigentum an den Waren auf den Kunden übergegangen ist, muss der Kunde:
8. 2 1 die Waren oder Eigentumsdokumente nicht verpfänden oder ein Pfandrecht daran entstehen lassen;
8. 2 2 den Lieferanten unverzüglich benachrichtigen, wenn bei ihm eines der in Abschnitt 12 aufgeführten Ereignisse auftritt. 1;
8. 2 3 die Waren so lagern, dass sie leicht als Waren des Lieferanten erkennbar sind;
8. 2 4 keine Erkennungszeichen oder Verpackungen auf oder im Zusammenhang mit den Waren entfernen, verunstalten oder verdecken;
8. 2 5 die Waren in zufriedenstellendem Zustand halten;
8. 2 6 die Waren oder Eigentumsdokumente daran oder etwaige Interessen daran nicht behandeln oder darüber verfügen; und
8. 2 7 tritt in Bezug auf die Waren nicht als Vertreter des Lieferanten auf.
8. 3 Wenn die Zahlung eines Betrags überfällig ist, hat der Lieferant das Recht, gegen den Kunden eine Klage auf Zahlung des Preises einzuleiten, auch wenn das Eigentum an den Waren noch nicht auf den Kunden übergegangen ist.
9. Garantien
9. 1 Der Lieferant gewährleistet, dass die Waren bei der Lieferung und für einen Zeitraum von 12 Monaten danach („Gewährleistungszeitraum“) (a) von zufriedenstellender Qualität (im Sinne des Sale of Goods Act 1979) sind, ( b) frei von wesentlichen Konstruktions-, Verarbeitungs- und Materialfehlern sind und (c) allen vereinbarten schriftlichen Spezifikationen entsprechen, die Haftung des Lieferanten im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich jedoch auf die kostenlose Bereitstellung der für die Behebung dieser Mängel erforderlichen Arbeitskräfte und Materialien Mängel beheben oder (nach Wahl des Lieferanten) mangelhafte Waren ersetzen. Die Haftung des Lieferanten im Rahmen dieser Garantie unterliegt außerdem den folgenden Bedingungen und diese Bedingungen gelten für alle reparierten oder ersetzten Waren, die vom Lieferanten gemäß dieser Klausel geliefert werden:
9. 1 1 Die schriftliche Mitteilung des Mangels an den Lieferanten erfolgt innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels und in jedem Fall innerhalb von 3 Monaten nach dem Lieferdatum oder dem Datum, an dem der Kunde darüber informiert wurde, dass die Waren zur Lieferung bereit sind, je nachdem, welches tritt zuerst auf;
9. 1 2 die Waren vom Kunden ordnungsgemäß installiert, gelagert und verwendet wurden, bevor der Mangel auftrat;
9. 1 3 der Mangel, der nicht darauf zurückzuführen ist, dass der Kunde die mündlichen oder schriftlichen Anweisungen des Lieferanten hinsichtlich der Lagerung, Installation, Inbetriebnahme, Verwendung oder Wartung der Waren oder (sofern keine vorhanden sind) gute Handelspraktiken nicht befolgt;
9. 1 4 der Mangel, der nicht darauf zurückzuführen ist, dass der Lieferant bei der Herstellung der Waren einer Zeichnung, einem Entwurf oder einer Spezifikation des Kunden gefolgt ist;
9. 1 5 der Mangel ist nicht auf normale Abnutzung, vorsätzliche Beschädigung oder Fahrlässigkeit zurückzuführen;
9. 1 6 die Waren keiner Reparatur (ohne Zustimmung des Lieferanten), keiner Änderung oder einer anormalen oder unsachgemäßen Verwendung unterzogen wurden; und
9. 1 7 Die Waren wurden auf Wunsch des Lieferanten, jedoch auf Kosten des Kunden, zur Inspektion zurückgesandt.
9. 2 Die in Abschnitt 9 enthaltene Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben von Abs. 1 unberührt.
10. Haftungsbeschränkung
10. 1 Vorbehaltlich der Bestimmungen des Unfair Contract Terms Act 1977 und ungeachtet der in Klausel 9 enthaltenen Garantie. 1 ist der Lieferant nicht verantwortlich für (i) Verluste, die nicht durch einen Verstoß seinerseits verursacht wurden, oder (ii) Geschäftsverluste (einschließlich entgangener Gewinne, Einnahmen, Verträge, erwarteter Einsparungen, Daten, Geschäftswert oder verschwendeter Ausgaben). ) oder (iii) indirekte Schäden oder Folgeschäden, die sowohl für den Lieferanten als auch für den Kunden bei Abschluss des Vertrags über den Verkauf von Waren nicht vorhersehbar waren.
10. 2 Nichts in diesen Bedingungen schließt die Haftung für (a) Tod oder Körperverletzung aus, die durch Fahrlässigkeit oder (b) betrügerische Darstellungen oder (c) vorsätzliches Fehlverhalten des Lieferanten oder eines seiner Mitarbeiter oder Vertreter verursacht wurden.
11. Höhere Gewalt
11. 1 Der Lieferant übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verzögerungen, die durch ein Ereignis höherer Gewalt entstehen, und kann unter diesen Umständen die Lieferung ganz oder teilweise aussetzen oder stornieren. Der Lieferant wird sich bemühen, den Kunden so schnell wie möglich zu benachrichtigen, wenn ein Ereignis höherer Gewalt eintritt.
11. 2 Wenn das Ereignis höherer Gewalt den Lieferanten länger als [ANZAHL] Wochen daran hindert, Waren zu liefern, hat jede Partei, ohne Einschränkung ihrer anderen Rechte oder Rechtsmittel, das Recht, diesen Vertrag durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei fristlos zu kündigen Party.
11. 3 Diese Klausel berührt nicht das Recht des Verbrauchers, die Produkte innerhalb einer angemessenen Frist zu versenden.
12. Standard
12. 1 Unbeschadet aller anderen Rechte, die ihm möglicherweise zustehen, und unbeschadet der Bestimmungen von Klausel 8 kann der Lieferant durch Mitteilung an den Kunden jeden Vertrag zwischen dem Kunden und dem Lieferanten unverzüglich kündigen und/oder alle fälligen Beträge sofort vom Kunden zurückfordern vom Kunden im Rahmen eines Vertrags mit dem Lieferanten (ungeachtet etwaiger gewährter Kreditlaufzeiten) zuzüglich etwaiger aufgelaufener Zinsen, wenn:
12. 1 1 eine vom Kunden an den Lieferanten geschuldete Zahlung ganz oder teilweise überfällig ist;
12. 1 2 Der Kunde begeht einen Verstoß gegen eine der Bestimmungen eines Vertrags mit dem Lieferanten und schafft es, sofern der Verstoß behebbar ist, nicht, diesen Verstoß innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der schriftlichen Aufforderung zu beheben;
12. 1 3 Ein Gläubiger oder Pfandgläubiger des Kunden pfändet das gesamte Vermögen oder einen Teil davon oder nimmt es in Besitz oder es wird eine Pfändung, Vollstreckung, Zwangsvollstreckung oder ein ähnliches Verfahren eingeleitet oder verklagt und eine solche Pfändung oder ein solches Verfahren wird nicht aufgehoben innerhalb von 14 Tagen; oder
12. 1 4 Gegen den Kunden (als Einzelperson) wurde ein Insolvenzantrag gestellt, er stirbt oder ist aufgrund von Krankheit oder Behinderung (sei es geistig oder körperlich) nicht in der Lage, seine eigenen Angelegenheiten zu regeln, oder wird Patient im Sinne einer Gesetzgebung zur psychischen Gesundheit.
12. 2 Wenn der Kunde seinen Sitz außerhalb des Vereinigten Königreichs hat, ist der Lieferant berechtigt, den Vertrag zu kündigen und/oder alle gemäß Klausel 12 fälligen Beträge zurückzufordern. 1, wenn im Zusammenhang mit dem Kunden ein Ereignis eintritt, das den in Ziffer 12 beschriebenen Ereignissen entspricht. 1 3 bis 12. 1 4
12. 3 Ohne Einschränkung seiner sonstigen Rechte oder Rechtsbehelfe kann der Lieferant alle weiteren Warenlieferungen aussetzen, wenn der Kunde einen fälligen Betrag nicht am Fälligkeitsdatum zahlt oder der Kunde einem der in Klausel 12 aufgeführten Ereignisse unterliegt. 1, oder der Lieferant hat begründeten Anlass zu der Annahme, dass der Kunde einer dieser Bestimmungen unterliegen wird.
12. 4 Bei Beendigung eines Vertrags aus irgendeinem Grund:
12. 4 1 Der Kunde muss dem Lieferanten unverzüglich alle ausstehenden, unbezahlten Rechnungen und Zinsen des Lieferanten zahlen und für gelieferte Waren, für die noch keine Rechnung eingereicht wurde, muss der Lieferant eine Rechnung vorlegen, die vom Kunden sofort zahlbar ist bei Erhalt;
12. 4 2 Der Kunde muss alle Waren des Lieferanten zurücksenden, die nicht vollständig bezahlt wurden. Bis zu ihrer Rückgabe ist der Kunde für die sichere Aufbewahrung verantwortlich und wird sie nicht benutzen;
12. 4 3. Die Kündigung erfolgt unbeschadet der erworbenen Rechte der Parteien. und
12. 4 4 Alle Klauseln in diesen Bedingungen, die ausdrücklich oder stillschweigend nach der Kündigung weiterhin wirksam sind, bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam.
13. Verschiedenes
13. 1 Kein Verzicht des Lieferanten im Falle einer Vertragsverletzung durch den Kunden gilt als Verzicht im Falle einer späteren Verletzung derselben oder einer anderen Vertragsbestimmung.
13. 2 Die Parteien erklären sich damit einverstanden, an diese Bedingungen gebunden zu sein, die sie für angemessen halten. Sollte eine Klausel dieser Bedingungen von einem Gericht oder einer zuständigen Behörde ganz oder teilweise als ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen und der übrigen betreffenden Bestimmungen dadurch nicht berührt.
13. 3 Der Kunde ist nicht berechtigt, einen Vertrag, für den diese Bedingungen gelten, oder den daraus resultierenden Nutzen an irgendeine Person abzutreten oder zu übertragen.
13. 4 Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung und Vereinbarung der Parteien dar und ersetzen alle vorherigen Vereinbarungen oder Vereinbarungen zwischen ihnen in Bezug auf den Gegenstand dieser Bedingungen. Der Kunde erkennt an, dass er sich nicht auf Erklärungen, Versprechen, Darstellungen, Zusicherungen oder Gewährleistungen verlassen hat, die vom Lieferanten oder im Namen des Lieferanten abgegeben oder gegeben wurden und die nicht in diesen Bedingungen dargelegt sind.
13. 5 Jede Mitteilung gemäß diesen Bedingungen muss schriftlich erfolgen und dem Empfänger an folgende Adresse zugestellt werden: (a) im Fall des Lieferanten an seinen eingetragenen Sitz oder Hauptgeschäftssitz und (b) im Fall des Kunden an die folgende Adresse: an seine letzte bekannte Wohnadresse oder an eine andere Adresse, die dem Absender zuvor schriftlich für die Zwecke dieser Klausel mitgeteilt wurde.
13. 6 Eine Mitteilung gemäß diesen Bedingungen ist wirksam, wenn sie per E-Mail gesendet wird.
13. 7 Eine Person, die nicht Vertragspartei dieser Bedingungen ist, darf keine ihrer Bedingungen gemäß dem Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 durchsetzen.